«Ενώ σήμερα το πρωί [Τετάρτη] υπήρχε ησυχία στην περιοχή, το βράδυ [Τρίτης προς Τετάρτης] υπήρξαν θερμές ώρες εξαιτίας των Ελλήνων στρατιωτών οι οποίοι παραβίασαν τα σύνορα.
»Οι ομάδες της Τουρκικής Ακτοφυλακής επεμβαίνοντας στην ομάδα του Ελληνικού Λιμενικού την απομάκρυναν από τα τουρκικά χωρικά ύδατα». Ως τουρκικά χωρικά ύδατα οι Τούρκοι αναφέρονται στα ελληνικά χωρικά ύδατα.
Το δημοσίευμα αναφέρει ότι δύο σκάφη της Τουρκικής Ακτοφυλακής και ένα σκάφος του Ελληνικού Λιμενικού περιπολούσαν από το πρωί στην περιοχή.
Τα σκάφη περίμεναν ήσυχα σε κοντινή απόσταση για περίπου 2 ώρες.
Σύμφωνα με το δημοσίευμα τις μεσημεριανές ώρες ιστιοφόρο σκάφος περνώντας κοντά από τις βραχονησίδες των Ιμίων συνέχισε την πορεία του στα διεθνή ύδατα. Οι ομάδες του Ελληνικού Λιμενικού ακολούθησαν και πραγματοποίησαν 30λεπτη έρευνα στο σκάφος.
Το δημοσίευμα σχολιάζει ότι μετά την επίσκεψη του Τούρκου αρχηγού ΓΕΕΘΑ Χουλουσί Ακάρ στα Ίμια υπάρχει συνεχής ένταση στην περιοχή και συνεχίζει ως εξής:
«Πολλές φορές Οι ομάδες του Ελληνικού Λιμενικού, οι οποίες παραβιάζουν επανειλημμένα τα σύνορα εισερχόμενες στα Τουρκικά χωρικά ύδατα παραβίασαν και σήμερα δύο φορές τα σύνορα.
»Πρώτα, οι Έλληνες στρατιώτες εισήλθαν στα τουρκικά χωρικά ύδατα περνώντας από τις βραχονησίδες των Ιμίων.
»Μετά από σύντομο κυνηγητό οι ομάδες της Τουρκικής Ακτοφυλακής απέκρουσαν τους Έλληνες.
»Μετά από ηρεμία περίπου μισής ώρας στο Αιγαίο, οι Έλληνες στρατιώτες εισήλθαν ξανά στα τουρκικά χωρικά ύδατα.
»Δύο σκάφη που υπάγονται στο Αρχηγείο της Τουρκικής Ακτοφυλακής κυνήγησαν το Ελληνικό Λιμενικό.
»Οι ομάδες της Τουρκικής Ακτοφυλακής προειδοποίησαν από τον ασύρματο: «Εδώ Τουρκική Ακτοφυλακή, αυτή την στιγμή βρίσκεστε στα τουρκικά χωρικά ύδατα, εγκαταλείψτε αμέσως τα τουρκικά χωρικά ύδατα».
»Σε συνέπεια της αγνόησης της ανακοίνωσης από τους Έλληνες, οι ομάδες της Τουρκικής Ακτοφυλακής κυνήγησαν για 20 λεπτά περίπου με 2 σκάφη τους Έλληνες. Οι Έλληνες επέστρεψαν γρήγορα στα δικά τους χωρικά ύδατα».
Ο τουρκικός Τύπος θεωρεί ότι εάν γράφει συνεχώς τα Ίμια και τη θάλασσα γύρω από αυτά ως «τουρκικά» ότι έτσι και θα τα «κατακτήσουν».